Things to think about:)
*Jeśli interesuje Cię, jak tanio podróżować w każdym wieku i mieć z tego frajdę – polecam Ci mojego e-booka, o którym więcej dowiesz się w zakładce SKLEP
Być może część z Was zastanawia się, czym zajmowałam się przed wyjazdem z Polski. O ile po wyjeździe postawiłam na naukę nowych umiejętności i zdobywania doświadczeń w zupełnie innym środowisku, o tyle przed wyjazdem z Polski zajmowałam się niezmiennie tym samym-uczeniem angielskiego, czyli po prostu ticzerką byłam.
Miałam też epizody jako pilot wycieczek, niemniej moim głównym zajęciem była praca nauczyciela, lektora i tłumacza języka angielskiego.
Z zawodem w Polsce się pożegnałam, ale angielski sprawił, że swobodnie poruszałam się po krajach europejskich i pomógł, kiedy zamieszkałam w UK. Żeby tak do końca nie odpuszczać, postanowiłam wykorzystać mój blog do wpisów związanych z angielskim, zrobić użytek z mojego długoletniego doświadczenia i konfrontacji z wieloma jego odmianami. Jeśli wydaje Ci się, że angielski to jeden język- jesteś w błędzie:)
Chciałabym te wpisy poświęcić temu, co zabawne, nieoczywiste i czego w szkołach nie uczą lub przynajmniej rzadko. Mam nadzieję, że Ci się spodoba.
Enjoy:)
*Jeśli interesuje Cię, jak tanio podróżować w każdym wieku i mieć z tego frajdę – polecam Ci mojego e-booka, o którym więcej dowiesz się w zakładce SKLEP
Są takie wyrazy w językach obcych, które tylko pozornie wyglądają podobnie lub tak samo jak inne wyrazy w języku polskim. Nie dajcie się zwieść!
Czy znacie dowcip o 'piłce do metalu’ ? 😉 Ja znam i bardzo go lubię, bo wykorzystuje dwuznaczność 'piłki’ użytej w złym kontekście.
Warto znać te dwuznaczności (czasem nawet trójznaczności), żeby nie popełnić gafy lub po prostu zrozumieć, „o co kaman” – żeby nie było jak w tym dowcipie;)
End of content
End of content
No products in the cart.