*Jeśli interesuje Cię, jak tanio podróżować w każdym wieku i mieć z tego frajdę – polecam Ci mojego e-booka, o którym więcej dowiesz się w zakładce SKLEP
Podobne posty
Travel bug, czyli …robal? :) Sprawdź, czy go masz
Travel bug czyli… robal? Co to jest travel bug po polsku i czy jest niebezpieczny? Oczywiście nie chodzi o żadnego śmiertelnego pasożyta czy zakaźną bakterię złapaną podczas podróżowania, chociaż może w pewnym sensie tak…Sprawdź, czy go masz 😉
Kim jest host? Co najmniej 4 znaczenia tego wyrazu
Kilka razy we wpisach pojawia się wyraz: host. Przypuszczam, że większość czytających ten blog wie doskonale, o kogo lub o co chodzi, niemniej na potrzeby tej kategorii-wyjaśnię:) Wszak English is easy i taki ma pozostać:)
Groundhog Day, czyli co dokładnie zwiastuje Dzień Świstaka?
Dzień Świstaka, (ang.Groundhog Day) to doroczne święto obchodzone 2 lutego w USA i Kanadzie. Bohaterem tego dnia jest świstak amerykański.Nie pochwalam tego, co robią w tym dniu mieszkańcy pewnego amerykańskiego miasteczka, ale bardzo polecam komedię pt. 'Dzień Świstaka’. Więcej na ten temat w rozwinięciu.
Jak wykorzystać podróże do nauki języków z native speakerem. Nowa funkcja workawaya
W artykule poświęconym w całości workaway’owi przeczytasz o korzyściach wynikających z takiego sposobu podróżowania i spędzania czasu. Jedną z nich jest nauka języków. Czytaj dalej…
In the middle of nowhere czyli w środku… (ni)czego???
In the middle of nowhere czyli gdzie dokładnie? W tym wpisie dowiesz się w jakim kontekście możesz użyć tego wyrażenia i co dokładnie oznacza.
How Brits see themselves czyli Brytyjczyk o Brytyjczykach:) – wersja angielska
Kiedyś umieściłam bardzo subiektywny opis moich spostrzeżeń na temat Brytyjczyków i życia w Wielkiej Brytanii.
Dziś postanowiłam umieścić cudzy (oryginalny) tekst znaleziony w internetach, ponieważ świetnie trafia w sedno i jest napisany przez samą Brytyjkę, Joanne Johnson. Trafność niektórych obserwacji poraża:)